Descripción
125 páginas. Traducción de Raúl Gáler. Boris Pasternak no es demasiado popular en Rusia. Su tipo de lirismo, basado en una extraña fuerza expresiva y, al mismo tiempo, en sutiles resonancias de las frases y en imágenes creadoras de posibilidades infinitas, lo hace ciertamente un escritor difícil” para el común de los lectores. Figura en primer término en las antologías




